|
马人也一样,在他们古典作品中大部分会出现性行为,所以如果小学生要看罗马古典作品,就不得不看删改版了。
古代盎格鲁·撒克逊文学虽然流传不多,但仍可从中看出对性行为的描述仍旧是直言不讳的(frank)。到了中世纪,随着基督教的势力之勃兴,性行为确实受到了很大的压制,但还是有《十日谈》(Il Decamerone)及《坎特布里故事》(the Canterbury Tales)等书的出版。
在十五、十六世纪已有许多以性为取笑对象的书出版,而且在伊莉莎白王朝时代,对排便或放屁等也并未列入禁忌。莎士比亚的作品中有很多猥亵的形容,也是很出名的事。至少在十八世纪中叶以前,作者在作品中写four-letter-word是自由的,鸡奸虽然是被禁止的坏事但只要说明是坏的,画家也可以画成画。可是到了维多利亚时代突然严格,只容许夫妻在床上有性行为,但严禁描述性行为,可以说维多利亚时代的人对性的“象征”或“描述”比性行为本身更感到恐惧。自从十八世纪中叶以后,"four-letter-word"开始从字典上消失。
在伊莉莎白时代的英义字典上还有许多four-letter-word,而进入十九世纪后,也不在文学上出现了。
诺亚·维布史塔提出出版圣经的改删版以及Thomas Bowdler从莎士比亚的作品删除淫秽的文句(boudlerize)也是在这个时候。 因此,十九世纪的作家们必须在不能描述有关性行为的环境下写小说,实在很艰苦。如马克吐温等还得使用含有resistance意味的《1601》的猥亵字出书,虽然如此,一般的文学家仍不得不在层层的严格限制下从事小说创作。
到十九世纪中叶以后,由于对“性”的抑制完全成功,故在制定法律方面也受到影响。
这种严格的限制开始出现破绽是在二十世纪的中叶以后,由于“道德的松弛”以及战争,而在新闻媒体上开始自由的使用four-letter-word或猥亵的词句。
巴纳德·D·鲍特在Harper's magazine(美国的高级月刊综合杂志)说过:“这些单音节(monosyllable)字在1930年左右仍属于禁忌,而今在许多有教养的人或富有的都市妇女之间,以使 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
|