|
|
|
il I reach Shimmering Streams, Where hermitage of Master Xie * can still be seen And biggons wail o'er rippling water green. I put on Xie's pegged boot, One on each foot, And scale the mountain ladder to blue cloud. On eastern cliff I see The sun rise from the sea And in midair I hear sky cock crow loud. The footpath meanders 'mid a thousand crages in the vale; I'm lured by rocks and flowers when the day turns pale. Bears roar and dragons howl and thunders the cascade; Deep forests quake and ridges tremble; they're afraid. From dark, dark cloud comes rain; On pale, pale waves mists plane. Oh, lighting flashes And thunder rumbles; With stunning crashes The mountain crumbles. The stone gate of a fairy cavern under Suddenly breaks asunder. So blue, so deep, so vast appears an endless sky, Where sun and moon shine on gold and silver terraces high. Clad in the rainbow, riding on the wind, The Lords of Clouds descend in 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页
|
网友评论:梦游天姥吟留别(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
|
|
|